HOME >  弁護士費用 >  弁護士費用見積(自動見積・フォーム見積依頼) >  リーガルチェック・和訳英訳費用オンライン自動見積

リーガルチェック・和訳英訳費用オンライン自動見積

アンケートにご協力くださりありがとうございました。弊所に依頼される場合の弁護士費用のうち、以下のものについては、所定の事項を入力することによって、オンラインで自動的に費用の目安を知ることができます。どうぞご利用ください。

  • 英文契約・和文契約のチェック・レビュー
  • 英文契約・和文契約の翻訳(和訳、英訳)

なお、ご利用に当たっては、ここに記載された条件に同意されたものとみなされます。

英文契約・和文契約のチェック・レビュー

和文契約のレビュー費用
英文契約のレビュー費用

【参考】日本弁護士連合会の調査による契約書作成手数料の平均
 http://www.nichibenren.or.jp/ja/sme/remuneration03.html

注記(見積金額の検討にあたっては、必ずお読みください)
  • 見積金額は、原文の字数(語数)の10%から30%の範囲の字数・語数を加筆修正することを想定しています。
  • 最初の修正案提示後、依頼者が相手方に修正案を提示するまでの間、2回までは再修正の要望を承ります。再修正が2回に達した時点、依頼者が契約書案の内容を了解する旨の意思表示をされた時点のいずれか早い時点で、納品とします。
  • いったん納品した修正案につき相手方との交渉の結果等を反映するために、別料金で再修正・再加筆します。この場合には、弁護士の作業時間に応じ、弊所所定の時間制料金で費用を算定します。また、契約書の検討・修正の内容に直接は関わらない、関連した法律相談についても同様とします。
  • 英文契約については、和訳は含まれていません。和訳を添付する場合、1ワードあたり20円の追加料金とするものとします。また、各条項の和文による要約を添付する場合、総額の20%増とします。

英文契約・和文契約の翻訳

英文契約の和訳費用
  • (*)リーガルチェック料金は含まれません
和文契約の英訳費用

【参考】日本翻訳連盟の調査による翻訳料金の目安
 http://www.jtf.jp/jp/useful/report_bk/price.html

Copyright(c) 2013 弁護士法人クラフトマン IT・技術・特許・商標に強い法律事務所(東京丸の内・横浜)  All Rights Reserved.